Показано с 1 по 7 из 7

Гугл объяснил, как Россия стала Мордором

  1. #1
    Старожил
    Регистрация
    12.01.2015
    Сообщений
    7,226
    Поблагодарил(а)
    1,143
    Благодарностей: 385 (постов: 353)

    Гугл объяснил, как Россия стала Мордором

    При переводе статей с украинского языка на русский через гугл переводчик, выяснился один факт: Россия переводится как "Мордор", а Сергей Лавров как "грустная лошадка".

    Руководство компании объяснило это простым недоразумением. Дескать живые люди не имеют никакого отношения к этому. Все алгоритмы поиска давно прописаны, и теперь гугл сам подбирает наиболее удачный перевод из статей и наиболее часто встречающихся слов. Кто то в это реально верит? Мне кажется, что это нелепая и глупая провокация.

  2. 1 пользователь сказал cпасибо Afox за это полезное сообщение::

    Master (06.01.2016)

  3. #2
    Старожил
    Регистрация
    14.01.2015
    Сообщений
    2,239
    Поблагодарил(а)
    539
    Благодарностей: 454 (постов: 422)
    Цитата Сообщение от Afox Посмотреть сообщение
    При переводе статей с украинского языка на русский через гугл переводчик, выяснился один факт: Россия переводится как "Мордор", а Сергей Лавров как "грустная лошадка".
    Зря Гугл лезет в политику, тем более – с такими жесткими терминами.
    Цитата Сообщение от Afox Посмотреть сообщение
    Руководство компании объяснило это простым недоразумением. Дескать живые люди не имеют никакого отношения к этому. Все алгоритмы поиска давно прописаны, и теперь гугл сам подбирает наиболее удачный перевод из статей и наиболее часто встречающихся слов.
    Чепуха это все. Только уж совсем дурак поверит, что самый распространенный перевод словосочетания «Российская Федерация» - это «Мордор». Я бы хотел вообще увидеть хоть один серьезный словарь, где прописан такой вариант перевода. А переводить фамилии - это вообще что-то новое в области перевода.

  4. #3
    Старожил
    Регистрация
    12.01.2015
    Сообщений
    7,226
    Поблагодарил(а)
    1,143
    Благодарностей: 385 (постов: 353)
    GPU, мне кажется, что это просто такие попытки укусить за задницу. Вот тот же гугл не может объяснить, почему фраза "Россия присоединила" переводится как "Russia joined", но фразу "россия присоединила" (с маленькой буквы), как "Russia annexed".
    И какой алгоритм поиска использовался при этом переводе? (2010 год.)

    Я уже давно пользуюсь Яндексом, за ним такие приколы не замечались.

  5. #4
    Юниор
    Регистрация
    20.01.2015
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    33
    Поблагодарил(а)
    0
    Благодарностей: 2
    Объяснение так себе, рассчитано на дураков. Скорее всего, это чьи-то умелые руки поработали, хотя конечно, эти автоматические переводчики пока действительно явно слабоваты. Для действительно отличного перевода еще много чего не хватает. Да и кстати, перевод с украинского на русский вряд-ли часто используется.

  6. #5
    Старожил
    Регистрация
    12.01.2015
    Сообщений
    7,226
    Поблагодарил(а)
    1,143
    Благодарностей: 385 (постов: 353)
    Цитата Сообщение от Murchik Посмотреть сообщение
    Да и кстати, перевод с украинского на русский вряд-ли часто используется.
    Ну почему? Некоторые русские действительно не понимают отдельные слова, или фразы. Так то языки похожи, но в последнее время некоторые слова пришли с Западной Украины, а по сути с польского и мадьярского языков. Их иногда и коренные украинцы не понимают. Но мы то догадываемся, да и привыкаем, а русским с этим тяжко. Меня так смешит, когда в новостях пишут (сразу транскрипция) "авиатроща", захурделыло...

  7. #6
    Юниор
    Регистрация
    04.02.2016
    Сообщений
    26
    Поблагодарил(а)
    0
    Благодарностей: 7 (постов: 6)
    Цитата Сообщение от Afox Посмотреть сообщение
    Я уже давно пользуюсь Яндексом, за ним такие приколы не замечались.
    А зачем Яндексу вредить самому себе? Например, в той же Украине он не популярен. А делать такое в России - ну могилу себе рыть не скажу, но рейтинг упасть может.

    Цитата Сообщение от Afox Посмотреть сообщение
    Некоторые русские действительно не понимают отдельные слова, или фразы.
    Вы думаете, что много кто пытается понять? Зачем? Мне, например, никогда не приходило в голову переводить что-либо из мовы. Хотя бывают иногда непонятные моменты.

  8. #7
    Форумчанин
    Регистрация
    08.02.2016
    Сообщений
    135
    Поблагодарил(а)
    0
    Благодарностей: 30 (постов: 25)
    если задаться целью поменять одно слова перевода на другое при поддержке достаточного количества людей, то это не такое уж и сложное задание. Берём, подговариваем энное количество человек при переводе воспользоваться услугой "предложить исправление" и вуаля - хоть на Мордор, хоть на Асгард. Учитывая политическую ситуацию, можно прикинуть, какое количество наших славянских братьев могло поучаствовать в этом)


 

Похожие темы

  1. PayPal Россия
    от Master в разделе Болтология
    Ответов: 10
    Последнее сообщение: 20.12.2017, 13:52
  2. Ответов: 6
    Последнее сообщение: 10.10.2016, 16:00
  3. Мозила и Гугл разорвали сотрудничество
    от Afox в разделе Поисковые системы
    Ответов: 3
    Последнее сообщение: 11.12.2015, 19:14
  4. Обзор Гугл гласс
    от Master в разделе Болтология
    Ответов: 4
    Последнее сообщение: 05.02.2015, 07:07

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •